檔案狀態:    住戶編號:1589681
 水瓶XXVII 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
超級漢堡 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 HONESTY
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 十四行詩之三十四
作者: 水瓶XXVII 日期: 2008.10.22  天氣:  心情:

SONNET 34
~William Shakespeare (1564~1616)~


Why didst thou promise such a beauteous day,
And make me travel forth without my cloak,
To let base clouds o'ertake me in my way,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?
'Tis not enough that through the cloud thou break,
To dry the rain on my storm-beaten face,


For no man well of such a salve can speak,
That heals the wound, and cures not the disgrace:
Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent, yet I have still the loss:
The offender's sorrow lends but weak relief
To him that bears the strong offence's cross.
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds.




十四行詩之三十四
威廉。莎士比亞 (1564~1616)




你為何欺騙我天氣晴朗
哄我不帶外衣 便踏上征途
未到半途便被烏雲趕上
光明大道頓時煙雨迷茫
你縱然衝破雲層曬乾我面上的雨水
但對我的傷害已無法補償
無人能相信你有什麼仙丹靈藥
能治傷痛也可撫慰我受辱的心
而你的悔也不能令我安慰
你雖然後悔對我亦無補
騙人者的愁苦對於被騙的人
並不是什麼救濟良方
但當我看到你落下如珍珠般的眼淚
真情無價 足以把你的過錯抵償





 

標籤:
瀏覽次數:73    人氣指數:4613    累積鼓勵:227
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
超級漢堡 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 HONESTY
 
給我們一個讚!