檔案狀態:    住戶編號:1063755
 台灣白牡丹 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 燈之二
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 棋之二
作者: 台灣白牡丹 日期: 2008.02.21  天氣:  心情:
棋之二          台灣白牡丹         2008/2/21
 
 
「棋」的英文寫法有:
Chess(國際象棋、西洋棋)
 or
any board game(棋盤類遊戲)
 
「棋」,
在漢語的造字屬形聲字:
從木,其聲。
其為竹編之器,
所以縱橫劃局的弈戲稱作「棋」。
 
常聽人稱讚某人比別人厲害,
說他「棋」高一著(ㄓㄨㄛˊ),
比喻他更有能耐,更高明。
再說「道高一尺,魔高一丈」,
也含有「棋高一著」的意思。
 
某人的公司,
他的事業點,
若能星羅「棋」布,
——像棋子般繁密的分布著,
這是非常成功的,
同樣值得稱讚。
 
至於雙方比賽,
碰到了實力相當的對手,
我們就說「棋」逢敵手。
 
再說,
人生旅途,
如果無「棋」可走,
註定前途茫茫!
 
萬一走到死「棋」,
那就一切免談了,
一嘆!
 
其實,
有一種人,
不僅一嘆,
該說可悲!
這就是
本身被人當作棋子,
任人擺布而無自主能力。
 
試想,
這樣的人生,
有何為「人」
的意義?!
 
 
 
標籤:
瀏覽次數:177    人氣指數:7757    累積鼓勵:379
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 燈之二
 
住戶回應
 
時間:2008-02-22 09:27
他, 44歲,北京市,經商
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-02-22 10:21]:

抱歉!讓您誤解了!
工作是一種神聖的活動,
每個人做不同的工作
而使人類整體有條理的運轉、進步。
所謂"棋子"是指自己思想沒主見,
被人牽著鼻子走!

 
時間:2008-02-21 10:09
她, 77歲,非洲,待業中
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-02-22 10:24]:

謝了!
話說得也是,只是很抱歉!讓您誤解了!
工作是一種神聖的活動,
每個人做不同的工作
而使人類整體有條理的運轉、進步。
所謂"棋子"是指自己思想沒主見,
被人牽著鼻子走!

 
時間:2008-02-21 08:33
她, 51歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!