檔案狀態:    住戶編號:1063755
 台灣白牡丹 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
心之五 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 心之七
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 心之六
作者: 台灣白牡丹 日期: 2008.03.12  天氣:  心情:
心之六              台灣白牡丹           2008/3/12
 
 
【 續接2008/3/1  心之五 】
 
一個心寫了這麼多天,
還是沒寫完,
原來是停了這麼多日子,
讓咱寓內親朋好友看不到續集,
先說聲:「對不起!」
 
 
「心」,
在佛法裡頭,
對於心與物的存在,
講究心與物為相輔相成的關係,
不論那一方都不能單獨存在,
所以佛教既非唯心論,
亦非唯物論,
而是一種空無自性論,
稱為色心不二。
但從實踐的方法而言,
佛法特別強調心的主體性,
因此,
每每被視為唯心論。
 
在梵語中,
心有兩種唸法:
(一) citta——音譯「質多」。
根據它的意義,
中文譯作「心」,
又作「心法」、「心事」。
是指執取對象具有思量(緣慮)的作用者。
分別說明如下:
(1)    指「心王」及「心所」的總稱。
是相對於色(物質)、身(肉體)而言。
                    相當於五蘊中的受、想、行、識等四蘊。
(2)    指心正,屬五位之一,
相當於五蘊中的識蘊。
                    指統一心的主體——六識或八識而言。
(3)    對心、意、識三者,
小乘有部等主張三者為同物之異名,
                    大乘唯識宗,「心」指第八阿賴耶識,
                    含有積集之義,乃諸法產生的根本體,
                    所以又稱「集起心」,
                    也就是阿賴耶識蓄積種子而能生起現行之意。
 
(二) Hrd or hrdaya——音譯「汗栗馱、肝栗大、干栗多、
                      乾栗陀多、訖利馱耶、紇哩陀耶、
                      紇哩娜耶、紇伐耶。
            從其意義,
            又譯作「肉團心、真實心、堅實心」。
            原意是具有「心、精神、心臟」等義的中性名詞。
            就像(1)樹木的心,
                    (2)凡物具有的本質,
                    (3)中心(即處中者)的心,
                    (4)萬法具有真如法性的真實心,
                              即指如來藏心,而非具有思考作用之心(緣慮心)。
 
 
【還有續集】
 
標籤:
瀏覽次數:116    人氣指數:8676    累積鼓勵:428
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
心之五 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 心之七
 
住戶回應
 
時間:2008-03-13 12:39
他, 82歲,高雄市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-03-12 13:50
她, 51歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!