檔案狀態:    住戶編號:1973616
 Miao  的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
精采男女雙人體操 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 再來一次 艾爾頓強
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 國際珍寶 艾爾頓強
作者: Miao  日期: 2011.02.17  天氣:  心情:

網路轉貼文章

Elton John 主要的作品如 Your Song、Goodbye Yellow Brick Road、
Don’t let the Sun go down on me、Rocket Man等等。
與其說Elton John偉大,不如說與他多年不離不棄,
在流行樂壇有「金筆」之稱的Bernie Taupin偉大!
他幾乎包辦了所有Elton John作品的歌詞。
人說沒有Bernie Taupin,沒有Elton John。
Bernie Taupin的歌詞平易近人,感性,但意境深遠。
聽Elton John作品通常都會受其詞打動心靈的居多。
兩者多年合作,出了超過三十張專輯。
聽說兩人的「斷背」關系是非常公開的,Bernie Taupin結過四次婚。
不過無可否認,他年青時是非常「靚」的。
如果要我選一首我認為是Elton John與Bernie Taupin最好的作品,
相信很多人會和我一樣選Candle in the wind。
這首歌實在寫得太美太感人,
單聽歌名,已經感覺到那種淒迷。風中之燭,何其柔弱。
再加上歌曲本身是為哀悼Norman Jean 
(瑪莉蓮夢露 Marilyn Monroe的真名) 的早逝而作,
是對好萊塢( Hollywood )一個控訴,
可惜控訴力量如夢露般柔軟無力,令人感覺人生充滿無奈。
瑪莉蓮夢露被美國社會塑造成一個性象征,
一代尤物,是她自己願意的嗎?
超級巨星背後的真正面目,是一個忍受孤寂,
沒有朋友,性格內向而長期感情受到抑制的弱女子,
Elton John在Candle in the wind內結論性地說,
瑪莉蓮夢露成名的代價,就是痛苦


而歌詞中最大的控訴,是當瑪莉蓮夢露去世時,
所有媒體報導都是∶「屍體被發現時,一絲不掛!」

是否因為一絲不掛是性象征的必然?
其實,以今時今日那些乜周刊物周刊的報導手法,
一絲不掛只是小兒科。我想知道,是否古今中外報導娛樂新聞,
都是要用歪曲、中傷當事人的手法,才能吸引讀者?


瑪莉蓮夢露的死雖然說是服食過量安眠藥自殺,
但驗屍報告並無確實證據,真正死因始終是個謎。
但一些舆論則認為她真正的死因,是由於卷入了肯尼廸Kennedy家族。
如果屬實,則內裏文章可大了。不過事情已過去快半個世紀,
有關乎的人等,相信大多數已不在世上,誰還會追究?


總言之,紅顏薄命,就如Bernie Taupin所寫∶
在我來看    你的生命就如風中之燭
當雨水侵襲時    無從依付
多想可以早認識你    但昔時我只是一個孩童
如今你雖已成傳奇    但燭光早已熄滅










Candle In The Wind - Elton John, Bernie Taupin
Artist: Elton John
Album: Greatest Hits 1970-2002
Candle in the Wind 1997 風中之燭 1997
Goodbye England's Rose 永別了,我們的英國玫瑰,
May you ever grow in our hearts 願妳永遠盛開在我們心中。
You were the grace that placed itself 妳是仁慈的化身,
Where lives were torn apart 關懷翼庇顛沛流離的人們。
You called out to our country 妳向我們的國家大聲疾呼,
And you whispered to those in pain 妳對苦難中的人輕聲安慰。
Now you 4)belong to heaven 現下妳已去往天堂,
And the stars 5)spell out your name 群星也將妳的名字閃耀。
And it seems to me you lived your life 妳的一生,
Like a candle in the wind 就像是風中之燭,
Never fading with the sunset 即使大雨傾盆不止。
When the rain 6)set in 光芒從不隨夕陽消失。
And your footsteps will always fall here 而妳的足音將永遠回響
Along England's greenest hills 在英國最青翠的山崗上。
Your candle's burned out 7)long before 蠟燭終會燃盡,
Your legend ever will 妳的傳奇卻將永世不朽。
8)Loveliness we've lost 我們已經失去這可愛的人,
These 9)empty days without your smile 在沒有妳的笑容的空虛日子裡。
This 10)torch we'll always carry 我們將永遠高舉這火炬,
For our nation's 11)golden child 來紀念英國最高貴的天使。
And even though we try, 即使我們強忍悲痛,
The truth brings us to tears 事實依舊讓人流淚哽咽。
All our words cannot express, 我們所有的言語都無法道盡。
The joy you brought us through the years 這些年來妳帶給我們的溫暖和喜悅。
Goodbye England's Rose 永別了,我們的英國玫瑰,
May you ever grow in our hearts 願妳永遠盛開在我們心中。
You were the grace that placed itself 妳是仁慈的化身,
Where lives were torn apart 關懷翼庇顛沛流離的人們。
Goodbye England's Rose, 永別了,我們的英國玫瑰,
From a country lost without your soul, 失去妳的這個國家深感失落。
Who'll miss the wings of your compassion, 妳永遠不會知道,我們將多么懷念,
More than you'll ever know 妳那顆善良悲憫的心。
And it seems to me you lived your life 妳的一生,
Like a candle in the wind 就像是風中之燭,
Never fading with the sunset 即使大雨傾盆不止。
When the rain set in 光芒從不隨夕陽消失。
And your footsteps will always fall here 而妳的足音將永遠回響
Along England's greenest hills 在英國最青翠的山崗上。
Your candle's burned out long before 蠟燭終會燃盡,
Your legend ever will 妳的傳奇卻將永世不朽。
 



body{cursor:url(http://materialland.ckza.com/material663ck/cursor/materialland_131.ani);}a{cursor:url(http://materialland.ckza.com/material663ck/cursor/materialland_132.ani);}



FONT{COLOR:字體顏色}
標籤:
瀏覽次數:156    人氣指數:5056    累積鼓勵:245
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
精采男女雙人體操 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 再來一次 艾爾頓強
 
住戶回應
 
時間:2011-02-22 12:34
她, 99歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-18 07:58
他, 60歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 23:55
她, 44歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 21:30
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 21:10
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 20:00
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 19:15
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 18:45
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-02-17 18:35
他, 52歲,基隆市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!