檔案狀態:    住戶編號:1658498
 Metallica 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
再忙也要笑一笑  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 世說鮮語 -- 謹供參考
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 到底是那一個「英」啊?--轉
作者: Metallica 日期: 2009.04.21  天氣:  心情:
小弟目前在某大航空公司當客服人員,簡單來說是接一些訂位電話的,工作說難是
沒多難,說簡單要記的東西倒也不少。不過最近白痴的客人有增加的趨勢。
最普遍的,叫做「答非所問型」。問他行程他給你大名,問他大名他給你身分證字
號,問他身分證字號他給你電話,問他電話他反問你票價,問完票價以後他說太貴

了他要搭火車。

還有一種也很普遍,叫做「特殊造詞型」。這種常常出現在幫一票人代訂機位的白
痴身上,他們通常不太會形容朋友或客戶名字裡面的字。「英」這個字我想大部分

人會說「英雄的英」,大不了說是「英文的英」,偏偏我就接過一個女生想了三秒

,跟我說是「李英宰的英」。哇靠,啊不就好險之前中午飯廳有在放爛漫滿屋,不

然鬼知道誰是李英宰啊?!

還有一種白目的進化叫做「自以為國文很強型」,他不會跟你說是「英雄的英」,
他會跟你說是「英雄所見略同的英」,我還真怕哪天有個歷史學家跑來跟我說是「

八國聯軍俄德法美日奧義英的英」。

還有一種叫做「只會拆字型」,他也不會跟你說是「英雄的英」,他會跟你說是「

中央的央加上草字頭」,我想以後會有人跟我說是「草上飛的草去掉早安的早,然

後換成 一個中央的央」

說到這種,我昨天還遇到新品種叫做「國文白痴型」,他跟我說他朋友叫張麗音(

化名)。弓長張、美麗的麗、「音容宛在的音」...第一次聽到有人用這詞形容

,我想說他是不是家逢不幸,頓時背脊有點冷。戰戰兢兢的問他:「請問第三個字

是音樂的音嗎?」他說:「不是,是英雄的英,你國文很差耶!!!」

= =+......要不是拎北在上班我就帶你去靈堂看是哪個音。

標籤:
瀏覽次數:50    人氣指數:1650    累積鼓勵:80
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
再忙也要笑一笑  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 世說鮮語 -- 謹供參考
 
給我們一個讚!